ブログを読んだりTwitterを眺めたり。色々社会で起きている事件や問題に関するツイートに「いいね」を付け、記事を読んで見識を増やしている気になっている。
*******************
ガメさんのブログの過去記事を集中的に読んでいる。
https://gamayauber1001.wordpress.com/
その中で日本語の薄っぺらい現状についての指摘が、正鵠を射ている。それは、自分もなんとなく感じていた違和感のようなもの?こういう言い方をした次の瞬間から、また手垢のついた表現だなぁと見直してしまうのだけど。
外来語や長い単語をすぐに4モーラの略語=コピーに作り変え、大安売りで使い倒しているうちに、気づけば自分の日本語がどんどんやせ細っていく。
議論をするにあたっても、自分の意見を理路整然とわかりやすく伝えられず、すぐに感情の起伏に重きを置いて、挙げ句の果て、機嫌を悪くする。「ウケること」を狙って、しょーもないことを言い、「面白いこと」を言おうとして、がんじがらめになる。
商業コピーのような造語は、まるで「臭い物に蓋をする」かのように、その下にある問題や本質を覆い隠す。
*******************
サッカーの競技規則の和訳を読んでいても、そしてレフェリーの仲間同士で話している時でも、なんとなく感じる違和感。
サッカー競技の本質は、英語でないと理解出来ないのではないだろうか、と。
特に感じるのは、「リスペクト」というカタカナ5文字。JFAが、「リスペクト」についての解説をしていて、具体的にはこうする事です、とまで親切に教えてくれている。競技規則には、審判員とその判定はリスペクトされなければならない、と書いてある。
しかし、根拠はないが確信して言えることは、Respectは「リスペクト」ではないし、ましてや、「尊敬」でもなければ、「大切に思うこと」でもないはずである。もっと中立的で肩肘の張らない、ベタベタしていない、リラックスしたクールな眼差しではないかと思う。
*******************
少し話がそれるが、小学校の歴史の授業で「鎖国」については学ぶが、実際、江戸時代にどれだけ諸国の文物が流入して、どれだけの西洋人が使節など様々な形で日本を訪れたのかとかは、本当に表面的にしか習わないだろうし、身につかないのだろうと思う。
「鎖国」という3モーラの単語は、非常に覚えやすい一方、人物の名前や業績や出来事の相関関係などは、理解して記憶に留めるのが、大きな労力を要する。
そうして「鎖国」→日本だけ独自の発展→明治維新→驚異的な発展・・・という流れで、いわゆる「島国根性」が独自の進化を遂げた結果が、今の日本社会の状況ではないだろうか。
一から十まで完全に思いつきの仮説に過ぎないが。
*******************
話をサッカーに戻して、2008年にUEFAがRespect Programmeをスタートさせて、それから1-2年くらいで日本でも世界に倣って「リスペクトワッペン」が作られ、レフェリーがそれをシャツに貼り付けて試合に臨むよう要請された。
そこから「リスペクト」というカタカナ5文字が、レフェリー仲間の間でも一気に浸透した。こういうのはブームのようなもので、新しいワードの定着は、世間に比べて何十倍ものスピードがある。もちろん、集団のサイズが大いに関係してはいるけれども。
事あるごとに「リスペクトが足りてない」だとか、「リスペクトだよね」とか、本人は嬉しそうに口にしているのを聞いて、「なんとなく軽薄に聞こえるのはどうしてだ?」とずーっと無意識に考えていたように思う。
そして同時に、選手への対峙の仕方、対応の仕方を考え続ける中で、Respectとは一体どういうことを言おうとしているのか、どういう状況のことをいうのか、などということが頭の中に常にあった。
そこを考えることなしには、自分のレフェリングの「その次」が見えない予感がしていた。